벌은 머리 빗을 때 벌집을 사용한다고?

Wise saying

★ 시작을 하는 방법은 말하는 걸 멈추고(quit talking) 행동에 나서는(begin doing) 것이다.

The way to get started is to quit talking and begin doing.

☞ 미국의 만화영화 제작자 월트 디즈니가 한 말로, 탁상공론(卓上空論·empty talk/vain discussion)은 쓸모없다는(be good for nothing) 얘기입니다.

In the words of American animation producer Walt Disney, it means that armchair arguments are useless.

Riddle

★ 벌(bee)이 머리를 빗기 위해 사용하는(use to brush its hair) 도구는?

What does a bee use to brush its hair?

Answer = honeycomb(벌집)

☞ 벌집을 뜻하는 단어 honeycomb이 벌이 만들어내는 꿀(honey)과 머리 빗는 빗(comb)의 합성어인 것을 활용한 수수께끼입니다. 빗처럼 생긴 수탉 머리 위의 볏도 comb이라고 합니다.

This is a riddle that plays on the word “honeycomb,” which refers to a beehive and is a combination of “honey,” produced by bees, and “comb,” a tool used for grooming hair. The crest on a rooster’s head, which resembles a comb, is also called a comb.

Joke

★ 자전거(bicycle)가 도움 없이 홀로(by itself) 서 있을(stand up) 수 없는 이유는? 바퀴 타이어가 두 개로 돼 있기 때문이라고?

Why can’t the bicycle stand up by itself? Because it is two tired?

☞ tire는 바퀴 타이어라는 뜻 외에 피곤·피로해진다라는 의미도 갖고 있습니다. 자전거는 바퀴 타이어가 두 개로 돼 있다는 ‘be two tired’의 발음이 ‘너무 피곤하다’라는 뜻의 ‘be too tired’와 같은 것에 착안한 농담입니다.

In addition to referring to a wheel tire, ‘tire’ also means to become weary or fatigued. This is a joke that plays on the phrase ‘be two tired,’ which means that a bicycle has two tires and sounds the same as ‘be too tired,’ meaning ‘too fatigued.’

Proverb

★ 새 술을 헌 병에 담지 마라.

Don’t put new wine into old bottles.

☞ ‘새 술은 새 부대에(New Wine in New Bottles)’라는 속담의 다른 표현입니다.

This is another expression of the proverb ‘New wine in new bottles.’

윤희영의 명언·우스개 English 뉴스레터 구독하기 ☞ https://page.stibee.com/subscriptions/91166

먹튀 검증 사이트

See also