한강 작가가 노벨문학상 수상이라는 역사적 쾌거를 이룬 것은 한국 문학이 더는 변방 문학이 아니라 세계 문학계에서 주류로 도약했다는 것을 의미한다.
한국 작가들은 2000년대 중반부터 꾸준히 노벨문학상 후보로 언급됐다. 시인 고은과 소설가 황석영 등이 대표적이었다. 하지만 번번이 고배를 마셨다. 작가적 역량은 뛰어났지만 우리말을 외국어로 번역하는 과정에서 작가 본연의 정서가 제대로 전달되지 못한다는 지적도 많았다.
민관의 노력으로 문학 번역의 질과 양이 꾸준히 향상되면서 서서히 한국문학은 세계 속으로 뻗어갔다. 첫 성과는 한강이었다. 한강은 2016년 ‘채식주의자’가 영국 최고권위 문학상인 부커상을 받았다. ‘채식주의자’를 영어로 전 세계에 알린 번역가는 영국의 데버러 스미스였다. 2015년 1월 영국에서 ‘채식주의자’의 영어판을 처음 출간하고 1년 뒤 한강과 함께 부커상을 받았다. 한강은 2018년에도 다른 소설 ‘흰’으로 부커상 최종 후보에 오르며 한국문학의 가능성을 다시 한번 확인했다.
[Read More]